Daniel's profileLukran SadasantPhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    July 15

    Purgatorio.

    PURGATORIO.

     

    Escupe tu error

    Consumir no ha sido suficiente

    Siente la sangre

    Correr por tus labios con su hedor

     

    El caos ahora es tu estado

    La infamia ante ti mismo

    Suturas la herida auto infligida

    Creyendo reconocer tu demencia

     

    Gases tóxicos, sublimes

    Carcomen tus pulmones

    Corroen tus vasos y tus venas

    Sumergiendo al veneno tus penas

     

    Tu medio ambiente

    Es ahora un purgatorio

    Tripas vulgarmente sueltas

    Rejas oxidadas, esbeltas

    Paredes caminantes

    Cerámicas con olas

    Es solo una ilusión

    La realidad inmolas.

     

    Te has ahogado profundamente

    En toda tu codicia y avaricia

    Tu felicidad es un hecho impugne

    Hundes tu renuencia en la demencia

     

    ¿Estas conforme?

    ¿Estas contento?

    ¿La anarquía es tu respuesta

    Ante todo lo que no es perfecto?

     

    Ahógate en tus lágrimas

    Cadáver caminante

    La hora ha llegado

    Es momento del pago

    Aún así, como un ciego te avecinas

    A tu verdugo velozmente.  

    July 03

    Insania.

    INSANIA

     

    Quizá no habrás visto

    A las aves volantes

    Cayendo en picada sin el viento

    Solo vulgar es la ocasión

    Para los desalmados innumerables

    La insania ya ensimismó a la razón.

     

    Múltiplos de centenares

    Los años han sido en vano

    La taza que se vacía en el abismo

    Desdeñada danzará por los aires.

     

    El despertar y la escuela

    Luego en casa nace el juego

    Son lecciones olvidadas

    Con la perversión tiempo.

     

    “No es un nuevo negocio

    El trafico de cuerpo y alma”

    Pero a millares perdidos dejó

    “La guerra es salvación”

    Lo podrido brota en cascada

    Los concientes fallaron su misión.

     

    Quizá no habrás visto

    A los peces nadantes

    Saltando en agonía sin océano

    Solo vulgar es la ocasión

    Para los desalmados innumerables

    La insania ya ensimismó a la razón.

     

    La bandera se ha blandido

    Con los matices del infierno

    Y de los proyectiles

    Te mantienes protegido

    Proclamas tu escudo con orgullo

    Cimentado del Satán y de sus carnes

    Meneas el cañón para exhibido

    Descaradamente al enemigo.

     

    Vea usted cual ha sido ya el final

    Los escribas han llegado a la verdad

    No son creyentes

    Los del Apocalipsis creadores

    El peso del globo y su sangre

    Cae sobre los hombros del hombre.

     

    Érase una vez, una humana historia

    Como todas, minada de codicia

    Avistase el trono como insignia

    Y nace eliminar la competencia.

    June 25

    Goblinidas Travesuras

    GOBLÍNIDAS TRAVESURAS.

     

    ¿Alguna vez te has preguntado

    que hay en tanta oscuridad?

    ¿O piensas que todo has malinterpretado

    con cierta ingenuidad?.

     

    ¿Cómo podría yo convencerte

    de que nada es una ilusión?

    Se que quizá te pongas verde,

    Puede que tiembles de la emoción.

     

    Los corpóreos muy dementes

    Se adentran en escondrijos

    Donde iluminar es ser inerte

    Y la negrura es algo fijo

     

    ¡Están escondidos!

    Algunos comentan

    ¡Están malheridos!

    Otros divagan.

    Sin embargo,

    ¡yo se los digo!

    Simplemente

    Se hacen creyentes

    De incoherencias

    E incompetencias.

     

    ¿Alguna vez habrás inquirido

    que hay detrás de las tinieblas?

    ¿O habrás sentido el profundo miedo

    Que en la piel escondes cuando tu tiemblas?

     

    ¿Cómo podría yo persuadirte

    En extenuar la investigación?

    Encarnarás ilusiones perversas,

    ¡Harás impugne toda razón!

     

    Vaticinados los ignorantes

    Inmaculados yacían distantes

    Ahora adentrados en los dominios

    Sugieren ser digeridos

     

    Sacos de huesos articulados

    Bolsos de sangre indemnizados

    Piel, uñas, músculos y cabellos

    Sumos manjares muy deseados

     

    Campanas y tintineos se hacen presentes

    Y ellos ilusos ¡tan inocentes!

    Comparecen atraídos por el cuchicheo

    Que causa la cena y su agria emoción.

    ¡Lo siento por la indecencia

    y mi carencia de modales!

    Articulé hipócritamente

    Aunque con solemne paciencia.

     

    ¡Pasen calmos hasta la mesa

    Mis calidas nuevas amistades!

    Perecía con el tiempo, su vigencia

    El agua en las bocas se derramaba.

     

    ¡¿A que no adivinan cual es el plato de esta noche!?

    Pregunté emocionado a los críos humanos

    Todos negaron dulce y rotundamente

    Y yo me agitaba con fuerza las manos 

    ¡Este es solo un breve estofado

    De ustedes, pequeños cachorros humanos!

     

     

    Muy luego y bastante atareados

    Danzábamos a la luna, sobreexcitados

    ¡Teñid sus harapos con el jugo del banquete!

    Grité con furia ante la insigne muchedumbre

    ¡La noche es larga mis camaradas

    Saciemos el hambre de sus entrañas!

    June 18

    Desfaze

    DESFAZE

     

    Aquiétate

    La calma es pertinente

    No desesperes, no desesperes

    No actúes como demente…

    ¡Rompe tus barreras en un gruñido incauto!

    ¡Suéltate!, ¡asesina la estabilidad!

    …Sin embargo cálmate

    Cállate por un instante

    Y saborea cada instante de fragilidad.

     

    Alguna vez, como cualquiera de los humanos

    Te habrás formulado la pregunta

    ¿Por qué nos detenemos?

    ¿Por qué desfallecemos?

    El equinoccio de luz nos captura

    Creemos mostrarlo todo y sin embargo

    Las más perversas sombras ocultamos

    Muy adentro de nuestro cuerpo.

     

    Vacilas tus ojos por el borde de la objetividad

    Te inmiscuyes en el veneno de la realidad

    Observas cada error, cada obstáculo

    Y quieres corromper la estabilidad

    Pretendes con tu mísero cerebro

    Capturar el reloj y sus agujas

    Para arremeterte contra lo creado

    E incinerar a cada una de tus brujas.

     

    Ves la línea de de la vida correr

    Monótona, intensamente ecuánime

    Pero dentro de toda tu concordia

    Se exhibe una intensa melodía

    Donde se encuentra la más despiadada barbarie

    Que hasta el más déspota hará caer.

    June 17

    EDEN.

    EDEN.

     

    La poción se ha corrido en perspectiva

    Sin embargo no ha cambiado en absoluto

    Sigue presente como el primero de los días

    Ya no es paciente, quiere explotar en un segundo

    Se hace más fuerte a cada paso

    Crece en constancia a cada hora

    “Lo siento no tuve otra opción”

    Aclaman ellos con devoción

    Y tú tan sublime y azucarada

    Te dejas llevar por el eufemismo.

     

    Las mascaras de sus cabezas

    Son muy letales, son muy directas

    Te llevan a una idea y a un concepto

    Erróneo en todo contexto.

     

    Las fibras de carne no son suficientes

    Para transigir el odio impune

    Las escamas de piel dan paso al hambre

    No a saciar la digestión de fe

    Persigues la eliminación de su presencia

    ¿No es suficiente con tu conciencia?

    ¿De que soy culpable?

    Habrás de preguntarme

    Pero ignoras que acecinaste

    Cada última idea y contraste.

     

    Engulle los miedos que te cautivan

    Deja tu jaula, entra en penumbra

    Ennegrece cada indicio de pureza

    No conseguirás captura en la tierra oscura.

    June 16

    Cruzada Terminal

    Cruzada Terminal

     

    Buenas noches

    Damas y caballeros

    Ha llegado la última batalla

    Donde hasta las más calladas voces

    Gritaran con esmero

    Cuando nuestros contrincantes

    Pacientemente

    Balanceen sus Espadas.

     

    ¡En hora buena!, en hora buena...

    El final de los creyentes

    Los vividos ejemplares

    Caerán en el conteo final

    Ya disputas no habrá

    O las muertes

    Quizá aumentarán

    Despiadadamente.

     

    En este cuadrilátero

    De sangre, arena y oro

    Se descubrirán las caras

    De los constantes agresores

    Vehementes

    Fehacientes

    Vanamente pecadores

    De sus mismos ideales.

     

    Testigos, a sus derechas

    Verán al creador en carne viva

    Un humano como todos, con algo más de ego

    Puede que predique paz

    O rece por la vida

    Sin embargo el muy suicida

    Ha decidido pelear en vano

    En una libre competencia

    Donde hasta la más mísera conciencia

    En el ayer ha fallecido.

     

     

     

    A su izquierda sin embargo

    Observarán al desangrado

    Desalmado, desmembrado

    Padre de todo acto siniestro

    Humano como todos, lleno de testosterona

    Culpado de todo delito

    Verídica o falsamente

    Ha decidido batirse en duelo

    Contra la susodicha luz del cielo

    Aunque la muerte sea su destino esta noche.

     

    No se olviden

    Que ya ha pasado antes

    Los juegos amistosos

    De los líderes humanos

     

    No se impacienten

    No los sigan esta vez

    Ser agresivo por ser fanático

    Es actuar con estupidez.

     

    Para ustedes mi audiencia

    Quisiera comentarles

    La verdad nunca será

    Creer en seres superiores.

    La verdad es creer o no creer

    Pero antes que nada, crear

    No pretender destruir.

     

    Sin más nada que decir

    Hagamos empezar

    Esta guerra a sangre fría.

    May 22

    Desinfectando./Desinfecting.

    Mas abajo traducción en ingles.

    DESINFECTANDO.

     

    Filtrando todo el agobio.

    Que ha nacido en los andamios.

    Las almas gimen su nombre.

    Las caídas en el Engaño.

     

    Presumen ante todos los hombres.

    Disfrazados de apasionadas voces.

    Un mitómano, un genio, un excéntrico,

    Un psicópata y un psicólogo.

    Enmascarados, falciformes.

     

    Tintado de colorado,

    El demonio se esconde.

    Extrae su monocromismo

    De los caminos ensangrentados.

     

    Se tornan blancos los ojos humanos.

    Se pintan grises las carnes secas.

    Hojas de hierro balanceándose sobre los cuellos

    De quienes no vomitan broza seca.

     

    Filtrando el gruñido incauto

    Que se derrama sobre las vías.

    Yace en la insondable zanja,

    Las protestas en apatía.

     

    Se han apoderado del reino.

    Los perseguidos bozales de harina.

    Palabras fehacientes han callado.

    Novicios contemplan con agonía.

     

    La nuca se postró ante la octava estaca.

    Lluvias negruscas, veneno en vena.

    La aguja penetra,

    Con el peso del hombre.

    Filetes de caballo, la vaca se esconde.

     

    Se tornan blancos los ojos humanos.

    Se pintan grises las carnes secas.

    Hojas de hierro balanceándose sobre los cuellos

    De quienes no vomitan broza seca.

     

    Senderos tornados cementerios.

    Cadáveres sin poder ser enterrados.

    Genocidas con poderes arbitrarios

    Estancan los cerebros, ahora enfermos.

    Intentar mirar, con ojos atrincherados.

    Recordar el suicidio del libre pensar.

       

     

     

    DESINFECTING.

     

    Filtering the whole burden.

    That has born in the scaffoldings.

    The souls cry his name.

    The falls in Deception.

     

    They presume before all the men.

    Disguised as passionate voices.

    A liar, a genius, an eccentric,

    A psychopath and a psychologist.

    Masked men, fakeforms.

     

    Dyed of coloured,

    The demon hides.

    It extracts his mono-cromism

    Of the bloodied ways.

     

    The human eyes become white.

    The dry meats make up gray.

    Leaves of iron moving to and fro on the necks

    Of those who do not vomit dry brush.

     

    Filtering the incautious growl

    That is spilt on the routes.

    Lies in the bottomless ditch,

    The protests in apathy.

     

    They have got hold of the kingdom.

    The prosecuted muzzles of flour.

    Authentic words have been quiet.

    Novices meditate with agony.

     

    The nape prostrated before the eighth stake.

    Blackened Rains, poison in vein.

    The needle penetrates,

    With the weight of the man.

    Horse's Filets, the cow hides.

     

    The human eyes become white.

    The dry meats make up gray.

    Leaves of iron moving to and fro on the necks

    Of those who do not vomit dry brush.

     

    Paths turned in to cemeteries.

    Corpses without being able to be buried.

    Genocide mans with arbitrary power

    Suspend the brains, now sicks.

    Try to look, with entrenched eyes.

    Remind the suicide of the free thinking.